欢迎光临长春翻译网
关于我们 | 加入收藏夹 | English
翻译课堂
同声传译技巧探讨
  一、译员经常遇到的问题      1、倒装句的处理   英、汉语的语序差别很大,这就给口译造成了较大困难。例如:Japan surrendered in 1945 after Americans dropped two atom bombs. 同传时,往往是刚刚译出前半句“日本人在1945...
作者:本站点击:3 评论:0   查阅全文...
学好英语的42个经典要诀
第一要诀:收听英语气象报告 有些教学录音带为配合初学者的学习,故意放慢语速,这对英语听力的训练是不够的。如果听语速正常的英语,初学者又会感到力不从心。英语气象报告的速度虽快,但词汇简单固定,内容单纯,重复的可能性大,而且在生活中随时都可以...
作者:本站点击:4 评论:0   查阅全文...
学好英语的42个经典要诀续
第二十一要诀:查字典之前,要猜猜看 学习一种语言一定要查字典,但一定要讲究方法。在这里先说两件事:第一:不要盲目的查;第二:不要查的太快;换句话说,在查字典以前要先想一想,甚至猜一猜。 很多学习英语的人,在文章中一看到生词抓起字典就...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
英汉俗语比较
  说起不同的文化,人们往往想到的是差异,中西文化差异,东西方文化差异。因之比较文化多见的是差异的辨识与解析。殊不知,比较的前提,是有可比性。可比性的另一个解释,就是有共同之处。譬如,比较男女,是因为男女都属人类;比较英文中文,是因为皆属于语...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
英文写作必背句型
一、~~~ the ~ est 名词 (that) 主词 have ever seen ( known/heard/had/read, etc) ~~~ the most 形容词 名词 (that) 主词 have ever seen ( known/heard/had/read, etc) 例句:Helen is the most...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
英译汉的标准及步骤
英译汉是运用汉语把英语所表达的思想准确而完整地重新表达出来的语言活动。而英译汉的过程则是正确理解英语原文和创造性地用汉语再现英语原文的过程, 在英译汉的过程中, 有两点值得我们特别地注意: (1) 汉语所要表达的是英语原文的内容, 即句子或文章的意义, 而...
作者:本站点击:2 评论:0   查阅全文...
英语翻译中的词汇辨析
  下面的内容虽然与文章的题目不太相符,但是作为构成句式的基本单元--词汇,也是不容忽视的。希望大家对这些理解提出批评和指正。 “闪光”之说: 1、shine:照耀,指光稳定发射; 2、glitter:闪光,指光不稳定发射;...
作者:本站点击:1 评论:0   查阅全文...
“自言自语法” 提高口语能力
  本文讲述了“自言自语法”在提高学生英语口语能力中的重要性及如何巧用“自言自语法”,并在调查分析的基础上进一步提出了“自言自语法”确是一种能有效提高学生英语口语能力且普遍运用的英语口语训练方法。   大学英...
作者:本站点击:0 评论:0   查阅全文...
免责声明:凡本站注明来源为xx所属媒体的作品,均转载自其它媒体转载目的在于传递更多信息,并不代表本站赞同其观点和对其真实性负责。